Fordító- és Tolmácsképző Központ

a tanszék neve

Fordító- és Tolmácsképző Központ

a tanszék által gondozott szakok, ezek specializációi (BA és MA)

Mesterképzés. A választható nyelvpárok: angol–francia, angol–német, angol–olasz, angol–orosz, angol–spanyol, angol–szerb, angol–török; francia–angol; német–angol; olasz–angol; orosz–angol; spanyol–angol; szerb–angol; török–angol.

Társadalomtudományi és gazdasági

szakfordító és tolmács szakirányú továbbképzés

központvezető

Dr. Lénárt András egyetemi docens

a tanszéken dolgozó oktatók névsora

http://www2.arts.u-szeged.hu/ftk/mester/teachers.html

ügyintéző neve, telefonszáma, ímélcíme

Sziromi Szonja

tanszéki ügyvivő szakértő

544-243

ftk.szte@gmail.com

elérhetőség (hivatali telefonszám)

544-243

a tanszék saját weboldala

http://www2.arts.u-szeged.hu/ftk/index.html

Friss Hírek

Friss Hírek RSS

Boritokep_41

Kiss Attila az SZTE BTK Angol Tanszék tanszékvezető egyetemi tanára, több szervezet, köztük a Magyar Shakespeare Bizottság és a Magyar Anglisztikai Társaság (HUSSE) elnökségi tagja, utóbbinak egykori megválasztott elnöke, a hazai anglisztika megkerülhetetlen alakja. A grandiózus vállalkozás, a hétkötetes Az angol irodalom története sorozat második kötetének egyik szerkesztője tavaly, kiemelkedő életművének és szakmai sikereinek elismeréseként, Országh László-díjban részesült. Kiss Attila 2023 szeptemberében megvédte Kettős anatómia. Angol reneszánsz tragédiák a kora újkorban és ma című akadémiai doktori értekezését, 2024 áprilisában pedig hivatalosan is az MTA doktora lett.