 Tanrendi kereső
Tanrendi kereső| Kurzuskód | Kurzuscím | Típus | Sablon | Időpont | Helyszín | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| FT-06En01-1 | Angol (B) nyelvgyakorlat I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Angol szemináriumi szoba - 3302} |  | 
| FT-SZV-14 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-SZV-15 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-SZV-12 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-SZV-13 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-0101-1 | Bevezetés a fordítás elméletébe | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 10:00-11:00} | {VIII.sz. tanterem} |  | 
| FT-0103-1 | Bevezetés a nyelvi közvetítés gyakorlatába | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 12:00-14:00} | {VIII.sz. tanterem} |  | 
| FT-0102-1 | Bevezetés a tolmácsolás elméletébe | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 14:00-15:00} | {VIII.sz. tanterem} |  | 
| FT-SZV-7 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-SZV-9 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-04En01-1 | Fordítástechnika: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-05Fr01-1 | Fordítástechnika: francia (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 14:00-16:00} | {Olasz szem.szoba} |  | 
| FT-04En02-1 | Fordítástechnika: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-SZV-3 | Fordítástechnika: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-SZV-4 | Fordítástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Koltay terem (I.em.)} |  | 
| FT-SZV-5 | Fordítástechnika: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {oktatói szoba} |  | 
| FT-SZV-6 | Fordítástechnika: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {Hispanisztika szem.szoba} |  | 
| FT-07Fr01-1 | Francia (C) nyelvgyakorlat I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-0104-1 | Magyar nyelvhelyességi ismeretek | _Előadás | _Kollokvium | {Hétfő 11:00-12:00} | {VIII.sz. tanterem} |  | 
| FT-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-07Fr01-2 | Nyelvfejlesztés6 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-0301-1 | Számítógépes fordítástámogatás | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páratlan héten H ... | {PC labor} |  | 
| FT-0301-2 | Számítógépes fordítástámogatás | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páros héten H ... | {PC labor} |  | 
| FT-SZV-8 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-04En03-1 | Tolmácsolástechnika: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-04En03-2 | Tolmácsolástechnika: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 12:00-14:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-05Fr02-1 | Tolmácsolástechnika: francia (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-04En04-2 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-04En04-1 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-SZV-10 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-SZV-11 | Tolmácsolástechnika: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| Kurzuskód | Kurzuscím | Típus | Sablon | Időpont | Helyszín | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| FT-F-SZV-26 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-27 | Az íráskészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-F-SZV-27 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-28 | Az íráskészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-F-SZV-24 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-25 | Az orosz beszédkészség fejlesztése I. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-F-SZV-25 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-26 | Az orosz beszédkészség fejlesztése III. MA | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-3 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-F-SZV-3 | Deutsch im Kontrast 1 | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-F-SZV-5 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-5 | Deutschsprachige Literaturen und Kulturen im mitteleuropäischen Kontext 3 | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-F-0101-1 | Gazdasági alapismeretek fordítóknak | _Előadás | _Kollokvium | {Kedd 12:00-14:00} | {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)} |  | 
| FT-T-0101-1 | Gazdasági alapismeretek tolmácsoknak | _Előadás | _Kollokvium | {Kedd 12:00-14:00} | {I.sz. tanterem (Auditórium-Maximum)} |  | 
| FT-F-02En01-1 | Gazdasági szakfordítás: angol (B) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-04En-1 | Gazdasági szakfordítás: angol (B) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-05Fr-1 | Gazdasági szakfordítás: francia (B, C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-F-03Fr01-1 | Gazdasági szakfordítás: francia (C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-F-02En02-1 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - angol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} |  | 
| FT-F-SZV-6 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - angol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} |  | 
| FT-T-04En-2 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - angol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Kedd 10:00-12:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} |  | 
| FT-F-SZV-7 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} |  | 
| FT-T-SZV-7 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - német (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} |  | 
| FT-F-SZV-8 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 09:30-11:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} |  | 
| FT-T-SZV-8 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - olasz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 09:30-11:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} |  | 
| FT-F-SZV-9 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {oktatói szoba} |  | 
| FT-T-SZV-9 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - orosz (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {oktatói szoba} |  | 
| FT-F-SZV-10 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-10 | Gazdasági szakfordítás: magyar (A) - spanyol (B) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 12:00-14:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-6 | Gazdasági szakfordítás: olasz (B, C) - magyar (A) | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {Fogarasi terem (I.em.)} |  | 
| FT-04En09-1 | Gazdasági terminológia | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {minden páros héten K ... | {3. tanterem} |  | 
| FT-F-0103-1 | Irányított önálló szakmai foglalkozás fordítóknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy | {2., 6., 10., 13. héten  ... | {PC labor} |  | 
| FT-T-0103-1 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-0103-2 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-0103-3 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-0103-4 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-0103-5 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-0103-6 | Irányított önálló szakmai foglalkozás tolmácsoknak I. | _Konzultációs gyakorlat | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-F-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-SZV-1 | Kommunikációs stratégiák a franciában | _Előadás | _Kollokvium | {Péntek 10:00-12:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-F-04En-2 | Konszekutív tolmácsolás: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-02En01-2 | Konszekutív tolmácsolás: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-F-04En-1 | Konszekutív tolmácsolás: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-02En01-1 | Konszekutív tolmácsolás: angol (B) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-21 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-T-SZV-22 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Zolnai Béla tanterem} |  | 
| FT-F-SZV-22 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} |  | 
| FT-T-SZV-23 | Konszekutív tolmácsolás: angol (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 14:00-16:00} | {Angol tolmácsterem - BTK Nyelvi Labor II.} |  | 
| FT-F-05Fr-1 | Konszekutív tolmácsolás: francia (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-03Fr01-1 | Konszekutív tolmácsolás: francia (C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-16 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-02En02-2 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-04En-4 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-16 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-15 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-02En02-1 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-SZV-15 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-F-04En-3 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - angol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Hétfő 16:00-18:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-SZV-17 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - francia (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 12:00-14:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-F-SZV-17 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-T-SZV-18 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - német (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 08:00-10:00} | {BTK Nyelvi Labor I.} |  | 
| FT-F-SZV-18 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-19 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - olasz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 16:00-18:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-20 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 08:00-10:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-19 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - orosz (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 08:00-10:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-20 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {oktatói szoba} |  | 
| FT-T-SZV-21 | Konszekutív tolmácsolás: magyar (A) - spanyol (B) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 16:00-18:00} | {oktatói szoba} |  | 
| FT-F-SZV-11 | Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} |  | 
| FT-T-SZV-11 | Konszekutív tolmácsolás: német (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {Német irodalmi szeminárium 2.} |  | 
| FT-F-SZV-12 | Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-12 | Konszekutív tolmácsolás: olasz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Csütörtök 14:00-16:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-13 | Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Péntek 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-13 | Konszekutív tolmácsolás: orosz (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Péntek 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-14 | Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-T-SZV-14 | Konszekutív tolmácsolás: spanyol (B, C) - magyar (A) I. | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy | {Szerda 10:00-12:00} | {II.sz. tanterem (tolmácsterem)} |  | 
| FT-F-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-T-SZV-2 | Műfordítás olaszról magyarra | _Szeminárium | _Gyakorlati jegy |  | ||
| FT-0108-1 | Terminológiai alapismeretek | _Előadás | _Kollokvium | {minden páratlan héten K ... | {3. tanterem} |  | 
| FT-T-SZV-4 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-F-SZV-4 | The Rise of Popular Culture | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-T-SZV-24 | The social uses of language | _Előadás | _Kollokvium |  | ||
| FT-F-SZV-23 | The social uses of language | _Előadás | _Kollokvium |  | 
| Képzési forma (szint) |  | Tagozat | ||
| 0 | Nem releváns |  | E | Esti | 
| A | Alapképzés |  | K | Képzőhelyen kívüli | 
| B | Bachelorképzés |  | L | Levelező | 
| E | Egységes osztatlan képzés |  | N | Nappali | 
| F | Felsőfokú szakképzés |  | T | Távoktatás | 
| K | Kiegészítő alapképzés |  |  |  | 
| M | Mesterképzés |  |  |  | 
| P | Doktori képzés |  |  |  | 
| S | Szakirányú továbbképzés |  |  |  | 
| X | Egyéb képzés |  |  |  |