– Az irodalmat nemcsak tanulta, de általános iskolás korától kezdve benne is élt – mondta egy korábbi interjújában. Hogyan lett a könyvekért rajongó kiskamaszból a literatúrával foglalkozó szakember?
– Általános iskolásként rendszeresen részt vettem a jó nevű szegedi Kincskereső című lap táboraiban. Az esztergomi táborokat szegedi mintára szerveztük Kovács Lajos egykori Kincskereső-szerkesztő és Baka István egykori Kincskereső-főmunkatárs segítségével, Simai Mihály főszerkesztő-helyettes támogatásával, s már itt megismerkedhettem azokkal az emberekkel, akik később útjelzőket mutattak. Kitűnő, máig tartó barátságokat köthettem írókkal, irodalomtörténészekkel, az előbb említetteken kívül Ilia Mihállyal.
 |
Bombitz Attila
irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő, egyetemi oktató 1971-ben született Dorogon. 1989-ben érettségizett az esztergomi Dobó Katalin Gimnáziumban, 1995-ben szerzett diplomát a JATE BTK-n magyar-német tanári szakon, majd elvégezte az irodalomtudományi PhD-iskola képzését, 2001-ben védte meg doktori disszertációját. 1998 óta tanít a szegedi Osztrák Irodalom és Kultúra Tanszéken, jelenleg egyetemi docens. 2001-2003-ban Franz Werfel-ösztöndíjas, 2003-2005 között Bolyai János-ösztöndíjas, 2005-ben Móricz Zsigmond irodalmi ösztöndíjas. Eddig két önálló kötete jelent meg: Mindenkori utolsó világok. Osztrák regénykurzus (Kalligram, Pozsony, 2001), Akit ismerünk, akit sohasem láttunk. Magyar prózaszeminárium (Kalligram, Pozsony, 2001). 2006-ban Pro Literatura, 2008-ban Gragger Róbert-díjjal ismerték el munkásságát.
Fotó: Segesvári Csaba
|
A rendszerváltás évében érettségiztem, s a magyar mellett a történelem iránt érdeklődtem, de ettől a szenvedélyemtől hamar elbúcsúztam, amikor azt mondták, felejtsük el a korábbi tankönyvet, mert ami benne volt, nem úgy történt…
Egy év szünetet adtam magamnak, mikor szabadon olvasgattam, készültem a felvételire. Világirodalmi érdeklődésem okán rengeteg olyan szerzőt fedeztem fel magamnak ebben a rövid időszakban, akikről addig keveset tudhattunk idehaza, s akiknek a művei revelációszerű élményt jelentettek számomra.
Thomas Bernhardra, Ingeborg Bachmannra vagy
Peter Handkéra gondolok többek között.
Generációk kapcsolódtak össze
– A szegedi kapcsolat a Kincskereső révén adott volt, mégsem a JATE-ra adta be jelentkezési lapját.
– Valóban, első körben az ELTE-re jelentkeztem, a magyar mellett német szakra. A felvételin érdekes módon Babits mellett éppen a Tiszatájról és a szegedi irodalomról, valamint Thomas Bernhard életművéről kérdeztek… Olyan pontszámot kaptam, ami az ELTE-re nem volt elég, így kerültem a már ismert és szeretett Szegedre, amit a mai napig nem bánok. Az egyetemen és annak környezetében újra csak olyan emberekkel kerülhettem kapcsolatba, akik segítségével kamatoztatni tudtam addigi ismereteimet, illetve akik további lehetőségeket biztosítottak érdeklődésem továbbfejlesztésére.
– Kik voltak a meghatározó tanáregyéniségek egyetemi évei során?
– Német szakon Bernáth Árpádot és Csúri Károlyt kell kiemelnem, ami pedig a magyart illeti, Fried István és Ilia Mihály határozták meg, egészítették ki érdeklődési területemet. Gondolkodásmódot, olvasási kultúrát, elméleti biztonságot, módszertani megalapozottságot tanultam tőlük. Bernáth Árpád és Csúri Károly elméleti alapvetése, a lehetséges világok olvasásmódja keretet biztosított elég szerteágazó irodalmi kalandozásaimnak. Az irodalomtörténet megkerülhetetlenségét biztosították Fried István és Ilia Mihály órái.
– Milyen út mutatkozott a 90-es évek közepén egy az átlagnál érdeklődőbb bölcsészhallgató előtt az egyetemi évek végeztével?
– Akkor kerültem Szegedre, mikor a rendszerváltást követően fiatal oktatók, írók – Mikola Gyöngyi, Szilasi László, Darvasi László, Laczkó Sándor – elindították a Pompeji folyóiratot. Hirtelen generációk kapcsolódtak össze: neves tanárok, fiatal írók, kritikusok, irodalomtörténészek vettek bennünket körül, akik nyitottak voltak a párbeszédre, számítottak és építettek az aktív hallgatói együttműködésre. A Pompeji számára német irodalomból fordítottam, majd harmadéves koromban Fried professzor egy előadását követően megszólított: itt az ideje az önálló publikációnak! Ekkor írtam meg az első nagyobb tanulmányomat Baka István prózájáról, így indult el az a fajta tevékenység, mely az olvasást a rendszeres írás, kritika felé mozdította el.
– Ha jól tudom, először szépirodalommal próbálkozott. Miért tett le a versekről, elbeszélésekről?
– Középiskolásként, illetve egyetemi éveim elején valóban kacérkodtam a szépirodalommal, mint oly sok más fiatal. Összefogtam a barátokat is, fénymásoló segítségével saját folyóiratot indítottam útnak. Hivatalosan persze sehol sem publikáltam ezeket a műveimet, Baka Istvánnak mutatottam meg, miután hosszasan kért rá, majd elolvasta őket és rábeszélt, írjak inkább kritikát és tanulmányt. Ez egybeesett Fried István útmutatásával. Nagyon helyesnek tartom egyébként Fried professzor alapállását: aki bölcsészdiplomát szerez, érdeklődése és tanulmányai alapján legalább egy publikációt jelentessen meg.
A kulturális életmód
– A tehetséggondozásnak ezt az elvét ön is érvényesíti diákjaival szemben, hiszen sorra születnek a hallgatói publikációk az osztrák tanszékhez köthető gyűjteményes kötetekben, illetve a folyóiratokban. A legtehetségesebbek útját pedig a doktori iskolában igyekszik tovább egyengetni.
– Fontosnak tartom, hogy a hallgatóim ne csupán az anyag szolgai abszolválását tekintsék feladatuknak, hanem hogy lehetőség, érzék, igény szerint önállóan is folytassák e kritikai munkát. Fenyves Miklós Thomas Bernhard életművéből írta a disszertációját, Nagy Hajnalka Ingeborg Bachmannéból, Gál Szilva doktoranduszként Elfriede Jelinekkel foglalkozik, s a frissen végzett vagy éppen végző hallgatók közül is már önálló publikációkkal rendelkezik Belák Henriett Daniel Kehlmann könyveiről, illetve Arany Mihály, aki rendszeresen szemlézi s értelmezi a mai osztrák és német irodalmat Robert Menassétől Christoph Ransmayrig.
Ahogy korábban az idősebb kollégákkal való kapcsolatom során megtapasztaltam, párbeszéd nélkül nem lehet az irodalommal foglalkozni, s a közös munka a nemzedékek egyfajta oldódásán is alapul. Kiváló pedagógusok, esztergomi magyartanárom, Mécs Miklós és Kovács Lajos iskolaigazgató, gyerekíró, szerkesztő, valamint már említett egyetemi professzoraim önzetlen nyitottsága a korosztálytól független, értékalkotó gondolkodásban és együttműködésben nyilvánult meg. A szemináriumaim és előadásaim ilyen értelemben nyitottak: arra törekszem, hogy mindenki megtalálhassa magának a közös olvasmányból azt, ami egyénként tudja megszólítani. Csak így lehet eredményes az irodalom-, illetve kultúraközvetítés. A hallgatói és oktatói közös munka alapfeltétele egy értelmes egyetemi rendszernek. Ezen a párbeszéden alapultak a Frankfurt-munkacsoport által készített kötetek, a göttingeni és toruni német tanszékekkel közösen tartott trilaterális szemináriumsorozataink, konferenciáink, írói estjeink.
– A felsőoktatás mai viszonyai közepette – gondoljunk akár a képzés eltömegesedésével, a három plusz kettes rendszer bevezetésével vagy a finanszírozással kapcsolatos problémákra – mi motivál egy oktatót erre a típusú közvetítésre?
– Az én esetemben teljesen természetesen alakult így. Szükség van egyfajta elemi érdeklődésre, s szerencsésnek mondhatom magam, hiszen olyan oktatóktól tanulhattam, s olyan szerkesztőkkel, írókkal dolgozhatok mind a mai napig együtt, akik együttesen vallják: a tanár, az irodalmár, a tudós, a kritikus, egyáltalán a kultúrában élő ember feladatai egymástól nem elválaszthatók, egyik a másikának kiegészítése. Ebben az értelemben az irodalom számomra külön életvitelt, életformát jelent a Kincskereső-táboroktól kezdve a szegedi egyetemen át, a Bernáth professzor vezetése alatt elvégzett doktori iskoláig, a bécsi Wendelin Schmidt-Dengler professzorral kialakult munkakapcsolatomig. Ezen a tulajdonképpen jogfolytonos úton alakult ki érdeklődésem a mai magyar és osztrák irodalom iránt. Mindennapjaimban pedig egymástól el nem választható részként testesítenek meg egyfajta kulturális életmódot a kritikusi, szerkesztői, rendezvényszervezői, oktatói feladatok.
– Ennek a kulturális életvitelnek a gyakorisága az igényes irodalom olvasótáborához hasonlóan mintha csökkenni látszana az utóbbi évtizedben...
– A kultúrát komoly támadások érik, de nem szeretnék bedőlni a hasonló pesszimista megközelítéseknek: kultúra van, volt és lesz is, s az igény is megvan a kultúrára, csak kínálni kell. Nem árt azonban leszögezni: a kultúra és értékorientáció mindig is egyfajta underground attitűdöt fog jelenteni. Nem szabad viszont különbséget tenni az úgynevezett akadémiai és civil szféra igényei között sem. Ezért tartom fontosnak Szegeden például a Grand Café szerepét: itt olyan programok, előadások, szimpóziumok, konferenciák kapnak helyet, melyek az egyetem polgárát a várossal kívánják összekötni közös kulturális térben.
EMLÉKKÖNYV |
„Österreichische Literatur ohne Grenzen” címmel jelent meg nemrégiben Bécsben az a kötet, mely a mai osztrák irodalomtörténet és -kritika egyik legmeghatározóbb egyénisége, a 2008 szeptemberében váratlanul elhunyt Wendelin Schmidt-Dengler emléke előtt adózik. A könyv – melyet Renata Cornejo, Slawomir Piontek és Eleonora Ringler-Pascu mellett Bombitz Attila szerkesztett – a profeszszor nemzetközi ösztöndíjasainak reprezentatív tanulmányait tartalmazza. |
Egyedülálló műhely Szegeden
– Sajátos, rendkívül fontos szerepet játszik a kultúraközvetítés folyamatában az 1993-ban létrejött szegedi Osztrák Irodalom és Kultúra Tanszék is, mely egyedülálló a kelet-európai régióban.
– Valóban, s örömünkre szolgál, hogy működésünk valamivel több mint másfél évtizedében számos nagyon jó partnerre tettünk szert, a budapesti Osztrák Kulturális Fórummal közösen számos programot, konferenciát, írói estet rendezünk rendszeresen. A Csúri Károly professzor vezette tanszék gazdag és színvonalas irodalmat igyekszik bemutatni a város és a régió felé – legutóbb Robert Menassét láttuk vendégül Szegeden. Az irodalmi estek szervezésében, vezetésében már a Móra Ferenc Kollégium senioraként jártasságot szereztem, még a 90-es évek végén, Erdélyi Ágnes igazgatónő jóvoltából. Az akkori tapasztalatokra bátran támaszkodhatok azóta is.
– Mennyire ismert az egyetemre érkező német szakos hallgatók számára az osztrák irodalom?
– Egyrészt újdonságként találkoznak vele, másrészt viszont tudni kell, hogy a német irodalmon belül mindig is egyfajta osztrák dominancia érvényesült. Ausztria ebből a szempontból jellegzetes identitásproblémával küzd – ugyanaz a nyelv, más attitűd –, s peremhelyzeti létet él meg, miközben a maga örökségét jórészt a kultúrából nyeri: elsősorban a zenéből, a képzőművészetből, a 20. században ezekhez a diskurzusokhoz társult irodalom. Olyan nevek jellemzik ezt az irodalmat, mint Peter Handke, a már említett Bachmann, Bernhard, a Nobel-díjas Jelinek, Ransmayr, Menasse vagy a mai sikerszerzők közül Daniel Kehlmann, Thomas Glavinic, Wolf Haas, Arno Geiger. A Tiszatáj folyóirattal együttműködve immár tíz éve külön osztrák öszszeállításokban számolunk be a legfrissebb osztrák irodalmi trendekről.
– Milyen a mai osztrák és magyar irodalom viszonya, megjelenik-e benne a hosszú közös történelmi múlt öröksége?
– Igazából nincsenek erős közös pontok. Az osztrák irodalom kritikus jellegű egészen a mai napig, a nyelvet állítja előtérbe, nyelvkreativitást mutat, nem dől be semmiféle ideológiának, politikai irányításnak, autonóm nyelvi és művészeti irányultságok jellemzik. Ebben az értelemben a magyar irodalom sokkal konzervatívabb, még akkor is, ha a világirodalmi hatásokat befogadja és tudomásul veszi. A kapcsolat azonban természetesen létezik és tagadhatatlan. Thomas Bernhard nélkül nincs Kertész Imre, Esterházy Péter a Bevezetés a szépirodalomban idézi, magyar Bernhard-regényt írt Podmaniczky Szilárd, és még Darvasi László egy rövid történetében is könnyekre fakad Thomas Bernhard…
Pintér M. Lajos