2024. április 18., csütörtök English version
Archívum  --  2005  --  8. szám - 2005 április 18.  --  Lapjárás
A latin nyelv ismerete javítja a szövegértést
Sokkal könnyebben olvasnak és értelmeznek szövegeket azok a hallgatók, akik iskolai tanulmányaik során latinul tanultak. Erre az eredményre jutott vizsgálatai során Wolfgang Dieter Lebek professzor, a Kölni Egyetem Klasszika-Filológia Tanszékének munkatársa. A professzor éppen azért azt javasolja az egyetemeknek, hogy magas szintű német szövegértést igénylő szakokra lehetőségeikhez mérten a latintudással rendelkező hallgatókat igyekezzenek felvenni. Lebek egy teszt segítségével vizsgálta a hallgatók szövegértési képességeit. Kilenc német nyelvű szöveget választott ki erre a célra, melyek szerzői többek között Lessing, Kant és Sigmund Freud voltak. Kiderült, hogy csupán a vizsgálatban részt vevők egynegyede volt képes helyesen értelmezni valamennyi szöveget. A maradék 75 százalék időzavarba kerülve több-kevesebb hibát vétett a tesztben. A latinul tudó hallgatók az átlagnál sokkal jobban teljesítettek: egyharmaduk minden szöveget megfelelően, pontosan értelmezett. A vizsgálat azt is kimutatta, hogy a latintudás olyan komoly befolyással bír a szövegértelmezésre, amit még a német nyelvű speciális kurzusokon való részvétel sem tud kompenzálni. Sokkal jobb eredményt értek el ugyanis azok a hallgatók, akik bevezető német nyelvű kurzusokon vettek részt, de tudtak latinul, mint olyan társaik, akik nem ismerték a holt nyelvet, viszont speciális német nyelvű kurzusra is jártak.
( www.uni-koeln.de )
Bezár