Könnyed, szórakoztató előadásra számíthat az, aki megnézi William Scwenck Gilbert és Arthur Sullivan szerzőpárosának Kalózkaland című operettjét a Szegedi Nemzeti Színházban.
Könnyed, mert operett, azaz zenés, mókás, kikapcsol. Szórakoztató, mert a történet minden korosztály számára érthető és értékelhető, ezenkívül a magyar fordítás Varró Dániel munkája, akinek munkásságát ha ismerjük, tudjuk, hogy a humor érdekében nem restell elsőre talán szörnyűnek hangzó, direkt rímeket használni, hiszen a vicc maga legtöbbször ezekben az erőteljesen megkonstruált szándékos rímpárokban rejlik.
Maga a mű az angolszász kultúrkörben hihetetlen sikereknek örvend, a Broadwayn több mint 700 előadást élt meg, és még filmre is adaptálták Kevin Kline és Angela Lansbury főszereplésével.
A szegedi előadás rendezője Almási-Tóth András, a főbb szerepeket kettős szereposztásban játsszák, a főszereplő Frederic szerepében például Fejszés Attila és László Boldizsár látható.
A történet nem túl bonyolult, Fredericből egy „apró véletlen” folytán segédkalauz helyett kalózsegéd lesz, s ezek után már csak azon a problémán kell túljutni, hogy ha szökőévben születik, akkor hogyan is számítódik hivatalosan a születésnapja, azaz mikor hagyhatja el az általa nem túlságosan kedvelt kalózcsapatot. Mert az a kérdés természetesen fel sem merül, hogy végül elnyeri-e az áhított nő kezét, avagy sem.
Az egyszerűséget és a legfontosabb szempontot (a szórakoztatást) a díszlet szinte végletekig fokozott stilizáltsága és meseszerűsége is mind jobban alátámasztja, megtámogatja, ha úgy tetszik.
Ennél az előadásnál ne várjunk nagy drámai alakításokat, inkább örüljünk annak, hogy a darabot játszó színészek is láthatóan élvezik a könnyedséget, bohóckodást.
Viszont az, aki rosszul van a gyermekies, olykor gyermeteg történetektől, zenétől, színházi előadástól, inkább ne erre a darabra váltson jegyet.
Petró Julianna
Kultúra ,